Der Title repraesentiert eigentlich relativ gut meine Meinung ueber das Englische freewar.
Und damit das Ganze hier kein sinnloser Flame ist, mal paar Sachen, die mir so ins Auge gesprungen sind:
(i)
You stand in front of the Universal Bank. [ .. ]
You stand in front of a large post office building. [ .. ]
Im Englischem gibt es sowas, das sich 'progressive', nennt, und das geht so .. :You stand in front of a wooden structure built on the ground. [ .. ]
(ii)You are standing in front of [ .. ]
Field
Torin - The Healing Tree (X: 113 Y: 93)
Torihn - Baum der Heilung (X: 113 Y: 93)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 119 Y: 91)
Torihn - Das Biotop (X: 119 Y: 91)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 120 Y: 90)
Torihn - Das Biotop (X: 120 Y: 90)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 120 Y: 91)
Torihn - Das Biotop (X: 120 Y: 91)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 120 Y: 92)
Torihn - Das Biotop (X: 120 Y: 92)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 120 Y: 93)
Torihn - Das Biotop (X: 120 Y: 93)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 121 Y: 90)
Torihn - Das Biotop (X: 121 Y: 90)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 121 Y: 91)
Torihn - Das Biotop (X: 121 Y: 91)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 121 Y: 92)
Torihn - Das Biotop (X: 121 Y: 92)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 121 Y: 93)
Torihn - Das Biotop (X: 121 Y: 93)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 122 Y: 92)
Torihn - Das Biotop (X: 122 Y: 92)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 123 Y: 91)
Torihn - Das Biotop (X: 123 Y: 91)
Field
Torin - The Nature Reserve (X: 123 Y: 92)
Torihn - Das Biotop (X: 123 Y: 92)
Field
Thorin - The Corn Storehouse (X: 115 Y: 94)
Torihn - Das Getreide-Lagerhaus (X: 115 Y: 94)
Field
Torin - The Nest (X: 118 Y: 91)
Torihn - Das Nest (X: 118 Y: 91)
Field
Torin - The Mud House (X: 122 Y: 91)
Torihn - Das Schlammhaus (X: 122 Y: 91)
Field
Torin - The Stone Roof (X: 112 Y: 91)
Torihn - Das Steindach (X: 112 Y: 91)
Field
Thorin - The Wooden Building (X: 119 Y: 93)
Torihn - Der Holzbau (X: 119 Y: 93)
Field
Torin - The Crystal Lake (X: 112 Y: 94)
Torihn - Der Kristallsee (X: 112 Y: 94)
Field
Torin - The Crystal Lake (X: 113 Y: 94)
Torihn - Der Kristallsee (X: 113 Y: 94)
Field
Thorin - The Baru Mill (X: 110 Y: 93)
Torihn - Die Baru-Mühle (X: 110 Y: 93)
Field
Torin - The Bridge to Eastern Terbat (X: 112 Y: 97)
Torihn - Die Brücke nach Ostterbat (X: 112 Y: 97)
Field
Torin - The Windy Meadows (X: 110 Y: 94)
Torihn - Die Windwiesen (X: 110 Y: 94)
Field
Torin - The Windy Meadows (X: 111 Y: 91)
Torihn - Die Windwiesen (X: 111 Y: 91)
(iii)
WTF?! Aptitude? Srsly? Was haette denn bitteschoen gegen 'Learning Technique' gesprochen?At the moment you do not have any trainable Skills. You need to buy books to acquire Skills. Learning Aptitude is the most important Skill; you can buy the Book of Learning Aptitude in the shop at position X: 114 Y: 114 (Orewu).
Aber, hey. Erst mal mit 324532 hochgestochenen, kaum verwendeten Woertern rumballern, die keiner kennt, und deren Gebrauch vollkommen deplaziert ist.
(iv)
Bitte, kann es nicht auch ein Ring, eine Gruppe, ein Vektorraum oder sonstwas sein, muss das unbedingt ein Koerper sein?This is a hallowed field, attacks are impossible.
(v)
Stichwort Kohaerenz - was jetzt? Wird jetzt der Artikel mitgenommen oder nicht?Field
Delos - Tarunan`s Square (X: 68 Y: 94)
Delos - Der Platz der Taruner (X: 68 Y: 94)
Field
The Shop of the Tarunans (X: 101 Y: 118)
Der Shop der Taruner (X: 101 Y: 118)
Ausserdem sollte es doch eher Tarunans' sein, Singular-Plural, undso.
(Liste wird bei Lust und Laune erweitert)
----
Alles in Allem muss ich sagen, dass das ganze Projekt fuer mich eher hingeklatscht und hingeschissen wirkt, dazu mit ner gehoerigen Portion 'ich-jag-einfach-schnell-mal-alles-durch-google-translate', und dem laecherlichem Versuch, 'beeindruckend' zu wirken, in dem man Sinnloserweise mit gehobenen Woertern rumballert, die nicht verwendet werden.
Das ganze ist so peinlich, dafuer muss ich mich ja fast schon fremdschaemen.
sofar,
forthelichking out.