Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Hier kann alles rund um Freewar diskutiert werden.
Benutzeravatar
ForTheLichKing!
Feuerwolf
Beiträge: 116
Registriert: 19. Nov 2010, 23:33
Wohnort: Antioch, Aiur.

Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von ForTheLichKing! » 19. Dez 2010, 02:43

Es gibt ja seit einiger Zeit das sog. Englische freewar, nunja, dacht' ich mir mal, schauste mal rein.

Der Title repraesentiert eigentlich relativ gut meine Meinung ueber das Englische freewar.

Und damit das Ganze hier kein sinnloser Flame ist, mal paar Sachen, die mir so ins Auge gesprungen sind:

(i)
You stand in front of the Universal Bank. [ .. ]
You stand in front of a large post office building. [ .. ]
You stand in front of a wooden structure built on the ground. [ .. ]
Im Englischem gibt es sowas, das sich 'progressive', nennt, und das geht so .. :
You are standing in front of [ .. ]
(ii)
SpoilerShow
Type English German

Field


Torin - The Healing Tree (X: 113 Y: 93)


Torihn - Baum der Heilung (X: 113 Y: 93)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 119 Y: 91)


Torihn - Das Biotop (X: 119 Y: 91)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 120 Y: 90)


Torihn - Das Biotop (X: 120 Y: 90)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 120 Y: 91)


Torihn - Das Biotop (X: 120 Y: 91)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 120 Y: 92)


Torihn - Das Biotop (X: 120 Y: 92)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 120 Y: 93)


Torihn - Das Biotop (X: 120 Y: 93)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 121 Y: 90)


Torihn - Das Biotop (X: 121 Y: 90)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 121 Y: 91)


Torihn - Das Biotop (X: 121 Y: 91)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 121 Y: 92)


Torihn - Das Biotop (X: 121 Y: 92)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 121 Y: 93)


Torihn - Das Biotop (X: 121 Y: 93)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 122 Y: 92)


Torihn - Das Biotop (X: 122 Y: 92)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 123 Y: 91)


Torihn - Das Biotop (X: 123 Y: 91)

Field


Torin - The Nature Reserve (X: 123 Y: 92)


Torihn - Das Biotop (X: 123 Y: 92)

Field


Thorin - The Corn Storehouse (X: 115 Y: 94)


Torihn - Das Getreide-Lagerhaus (X: 115 Y: 94)

Field


Torin - The Nest (X: 118 Y: 91)


Torihn - Das Nest (X: 118 Y: 91)

Field


Torin - The Mud House (X: 122 Y: 91)


Torihn - Das Schlammhaus (X: 122 Y: 91)

Field


Torin - The Stone Roof (X: 112 Y: 91)


Torihn - Das Steindach (X: 112 Y: 91)

Field


Thorin - The Wooden Building (X: 119 Y: 93)


Torihn - Der Holzbau (X: 119 Y: 93)

Field


Torin - The Crystal Lake (X: 112 Y: 94)


Torihn - Der Kristallsee (X: 112 Y: 94)

Field


Torin - The Crystal Lake (X: 113 Y: 94)


Torihn - Der Kristallsee (X: 113 Y: 94)

Field


Thorin - The Baru Mill (X: 110 Y: 93)


Torihn - Die Baru-Mühle (X: 110 Y: 93)

Field


Torin - The Bridge to Eastern Terbat (X: 112 Y: 97)


Torihn - Die Brücke nach Ostterbat (X: 112 Y: 97)

Field


Torin - The Windy Meadows (X: 110 Y: 94)


Torihn - Die Windwiesen (X: 110 Y: 94)

Field


Torin - The Windy Meadows (X: 111 Y: 91)


Torihn - Die Windwiesen (X: 111 Y: 91)
Was jetzt, Torin oder Thorin .. ?

(iii)
At the moment you do not have any trainable Skills. You need to buy books to acquire Skills. Learning Aptitude is the most important Skill; you can buy the Book of Learning Aptitude in the shop at position X: 114 Y: 114 (Orewu).
WTF?! Aptitude? Srsly? Was haette denn bitteschoen gegen 'Learning Technique' gesprochen?
Aber, hey. Erst mal mit 324532 hochgestochenen, kaum verwendeten Woertern rumballern, die keiner kennt, und deren Gebrauch vollkommen deplaziert ist.

(iv)
This is a hallowed field, attacks are impossible.
Bitte, kann es nicht auch ein Ring, eine Gruppe, ein Vektorraum oder sonstwas sein, muss das unbedingt ein Koerper sein?

(v)
Field


Delos - Tarunan`s Square (X: 68 Y: 94)


Delos - Der Platz der Taruner (X: 68 Y: 94)

Field


The Shop of the Tarunans (X: 101 Y: 118)


Der Shop der Taruner (X: 101 Y: 118)
Stichwort Kohaerenz - was jetzt? Wird jetzt der Artikel mitgenommen oder nicht?
Ausserdem sollte es doch eher Tarunans' sein, Singular-Plural, undso.

(Liste wird bei Lust und Laune erweitert)

----

Alles in Allem muss ich sagen, dass das ganze Projekt fuer mich eher hingeklatscht und hingeschissen wirkt, dazu mit ner gehoerigen Portion 'ich-jag-einfach-schnell-mal-alles-durch-google-translate', und dem laecherlichem Versuch, 'beeindruckend' zu wirken, in dem man Sinnloserweise mit gehobenen Woertern rumballert, die nicht verwendet werden.

Das ganze ist so peinlich, dafuer muss ich mich ja fast schon fremdschaemen.

sofar,
forthelichking out.
"Petals within petals within petals, tadpole. The truth lurks below an opulence of illusion."
Neerdiv, fallowsage

Alisami
Zauberer der Bergwiesen
Beiträge: 596
Registriert: 2. Mär 2006, 16:34

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Alisami » 19. Dez 2010, 02:46

Stimme dir da zu.
Bild

Benutzeravatar
Aragorn Elessar
Zauberer der Bergwiesen
Beiträge: 405
Registriert: 10. Apr 2010, 17:32
Wohnort: Welt 3

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Aragorn Elessar » 19. Dez 2010, 03:15

Es ist eben auch etwas schwierig, diese tausenden Texte perfekt zu übersetzen. Zunächst ist es gut, dass es überhaupt übersetzt wurde, man versteht es auch. Über solche Kleinigkeiten, wie du sie ansprichst, kann man sich natürlich immer streiten.

Benutzeravatar
ForTheLichKing!
Feuerwolf
Beiträge: 116
Registriert: 19. Nov 2010, 23:33
Wohnort: Antioch, Aiur.

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von ForTheLichKing! » 19. Dez 2010, 03:22

Ich weiss jetzt nicht inwiefern man sich als Deutscher-und-nicht-Englisch-native-speaker sich da rein versetzen kann, aber, stell dir mal vor,

freewar waere urspruenglich auf Englisch rausgekommen, dann wurde es ins Deutsche uebersetzt, und die Uebersetzung ist dann so Grottenschlecht dass sie unmoeglich von einem Menschen stammen konnte, der der Deutschen Sprache maechtig ist.

Ich denke, das ganze wuerde, nunja, etwas laecherlich vorkommen.

Genau so ist es eben, nur halt umgekehrt herum.
Da gibts so grundlegende fails in der Englischen Sprache, die sind imho einfach nicht zu verzeihen. Ich weiss ja nicht was der Uebersetzer sich damals gespritzt hat ..
"Petals within petals within petals, tadpole. The truth lurks below an opulence of illusion."
Neerdiv, fallowsage

Hail Eris
Kaklatron
Beiträge: 15
Registriert: 6. Apr 2010, 17:33
Wohnort: 48° 50′ 0″ S, 123° 20′ 0″ W

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Hail Eris » 19. Dez 2010, 03:28

Und angeblich wurde Freewar doch auch von "native speakern" übersetzt.
Viva Discordia!

Benutzeravatar
Sotrax
Administrator
Beiträge: 34986
Registriert: 8. Nov 2003, 04:26

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Sotrax » 19. Dez 2010, 05:18

Das Ding wurde in der Tat von Native Speakern durchgelesen und auch mitübersetzt sowie korrigiert (z.b. Valakor). Man sollte aber bedenken, das nicht jedes englischsprachige Land da gleich ist, in dem Fall kommt der Native Speaker z.B. aus Südafrika, wo englisch die Hauptsprache ist aber durchaus manche Wendungen anders sind als zum Beispiel im British English.

Wie auch immer, ich mache nicht die englische Version und übersetze da auch nicht, sprich hier im Forum wird das nicht groß weiterhelfen, wenn dann solltest du es im englischen Forum posten, kannst ja auch mal die Leute da anschreiben ob es mit deinen Vorschlägen nicht evt. besser klingt. Ich wäre natürlich dankbar, wenn evt. Fehler dort korrigiert werden :)
---
Sotrax

Benutzeravatar
Tijana
Gelbbart-Yeti
Beiträge: 2193
Registriert: 12. Jan 2006, 07:31

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Tijana » 19. Dez 2010, 05:22

Der ganze Gedanke es zu übersetzen ist falsch. FW ist eine atypische Fantasywelt. Um sie auf English zu lokalisieren müssen gewisse Sachen neu geschrieben werden; insofern ist Autorenartbeit nötig nicht reine Übersetzungsarbeit. Aber das sagte ich bereits als über die Übersetzung nur nachgedacht wurde...

Benutzeravatar
Sotrax
Administrator
Beiträge: 34986
Registriert: 8. Nov 2003, 04:26

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Sotrax » 19. Dez 2010, 05:25

@Tijana: Ja, habe den Leuten daher ja auch gesagt sie können wegen mir auch sehr frei übersetzen oder teilweise auch anders, solange es stimmig ist, ist das ja völlig egal. Auf eine genaue Übersetzung kommts da nun wirklich nicht an ;)

Aber wie gesagt, da müsst ihr mit den Übersetzern der englischen FW reden, mit der englischen Version habe ich nicht wirklich viel zu tun, meine zuständigkeit ist die deutsche Version :) Ich freue mich aber natürlich sehr über die Rege beteiligung und Helfer der englischen Version.

Sprich wenn ihr da helfen wollt es besser zu machen, macht am besten Threads in dem Forum dort.
---
Sotrax

Hail Eris
Kaklatron
Beiträge: 15
Registriert: 6. Apr 2010, 17:33
Wohnort: 48° 50′ 0″ S, 123° 20′ 0″ W

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Hail Eris » 19. Dez 2010, 09:53

Sotrax hat geschrieben:Das Ding wurde in der Tat von Native Speakern durchgelesen und auch mitübersetzt sowie korrigiert (z.b. Valakor). Man sollte aber bedenken, das nicht jedes englischsprachige Land da gleich ist, in dem Fall kommt der Native Speaker z.B. aus Südafrika, wo englisch die Hauptsprache ist aber durchaus manche Wendungen anders sind als zum Beispiel im British English.
Die Unterschiede zwischen den einzelnen englischen Untersprachen bezieht sich aber tatsächlich nur auf Wendungen, sowie Aussprache und Schreibweise von Wörtern. In keinem Fall ist mir bekannt, das eine ganze Zeit wegfällt - auch das südafrikanische Englisch kennt das present continuous.
Das auch Muttersprachler dran mitgearbeitet haben sollen, schön und gut. Aber es wäre besser gewesen, wenn du die dann auch einfach mal alle Texte hättest gegenlesen lassen. Teilweise hören sich die nämlich wirklich wie aus der Bedienungsanleitung für einen japanischen Funkwecker an.
Viva Discordia!

Benutzeravatar
Andi90
großer Laubbär
Beiträge: 3872
Registriert: 27. Aug 2006, 20:59

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Andi90 » 19. Dez 2010, 11:05

Ich habe mir E-FW zu Beginn der Welt mal eine Zeit lang angeschaut. Mir kamen da auch die eine oder andere Übersetzung ziemlich hölzern vor. Aber den Rest hat mir der Chat (zumindest der damalige) gegeben. Das hatte oftmals nicht viel mit Englisch zu tun und man brauchte kein Sprachforscher zu sein, um zu erkennen, dass 95% der Spieler aus dem deutschsprachigen Raum kamen.
Und so wie die teilweise "Englisch" gesprochen haben, haben ihnen die Hacker in der Übersetzung bestimmt auch nicht viel ausgemacht ;)

Aber hey, ich glaube nicht, dass E-FW sich im englischsprachigen Raum schon etabliert hat. Also kann man das ganze ja immernoch überarbeiten, ohne grossartig für Aufsehen zu sorgen.

Schreibt das mal ins englische Forum. Hier bringt das wenig.

Benutzeravatar
Xartos
Kopolaspinne
Beiträge: 764
Registriert: 17. Mai 2008, 14:06

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Xartos » 19. Dez 2010, 11:15

Da kann ich mich Andi nur anschließen. Korrekturen und gefundene Fehler gehören übrigens in dieses Forum von Freewar.com.

Benutzeravatar
ForTheLichKing!
Feuerwolf
Beiträge: 116
Registriert: 19. Nov 2010, 23:33
Wohnort: Antioch, Aiur.

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von ForTheLichKing! » 19. Dez 2010, 17:14

Sotrax hat geschrieben:Das Ding wurde in der Tat von Native Speakern durchgelesen und auch mitübersetzt sowie korrigiert (z.b. Valakor). Man sollte aber bedenken, das nicht jedes englischsprachige Land da gleich ist, in dem Fall kommt der Native Speaker z.B. aus Südafrika, wo englisch die Hauptsprache ist aber durchaus manche Wendungen anders sind als zum Beispiel im British English.

Wie auch immer, ich mache nicht die englische Version und übersetze da auch nicht, sprich hier im Forum wird das nicht groß weiterhelfen, wenn dann solltest du es im englischen Forum posten, kannst ja auch mal die Leute da anschreiben ob es mit deinen Vorschlägen nicht evt. besser klingt. Ich wäre natürlich dankbar, wenn evt. Fehler dort korrigiert werden :)
Da kannst auch nen Inder oder sowas nehmen (sorry, will niemanden Diskriminieren, aber das ist halt leider so), oder sowas, wenn du da behaupten wuerdest, das sei ein 'English Native Speaker', nunja.

Also wenn man nen Nativespeaker nimmt, dann doch lieber nen richtigen Englaender, Amerikaner/Kanadier oder auch Australier/Neuseelaender, die sprechen auch mal wirklich Englisch und nicht sowas was man mit sehr viel gutem Willen noch als ne entfernte Entartung dessen erkennen kann ..

Ausserdem ist da noch die Kohaerenz-Geschichte, diese ist unabhaengig von den ganzen Native-Speakern Krams, das kann auch einer der nicht der Englischen Sprache maechtig ist erkennen (eg das Torin - Thorin, oder die Artikel, die mal mitgenommen werden und mal nicht, und generell dass mal Artikel gesetzt werden wie einem lustig war), sowas MUSS EINFACH NICHT SEIN.
Taucht sowas trotzdem auf, kommt einem sehr schnell das Gefuehl hoch, das ganze sei seeehr halbherzig gemacht mit ner 'lmfao'-Einstellung der Uebersetzer.

Ich habe desweiteren bereits im freewar.com Forum diesbezueglich kommentiert, naja, mal schauen was rauskommt.
Ich wuerde mich auch bereiterklaeren, Texte nochmal gegenzulesen und ggf eine bessere Version dessen anzubieten, so weit das in meiner Macht steht, da Englisch doch wiederum nicht meine Muttersprache ist, aber ich wage zu behaupten, dass meine Englischkenntnisse besser sind als so manch der 'Uebersetzer' .. zumindestens lassen mir die Texte, denen ich bisher begegnet bin, nur diesen Schluss zu.

sofar,
forthelichking
"Petals within petals within petals, tadpole. The truth lurks below an opulence of illusion."
Neerdiv, fallowsage

Sleipnir [W1]
Kopolaspinne
Beiträge: 1068
Registriert: 9. Sep 2007, 11:57

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Sleipnir [W1] » 19. Dez 2010, 18:58

ForTheLichKing! hat geschrieben:Also wenn man nen Nativespeaker nimmt, dann doch lieber nen richtigen Englaender
Wohlbemerkt hielten auch diese, die von die angesprochenen Begriffe wie "field" oder "apitude" in diesem Kontext nicht für deplatziert oder befremdend. (Nicht aus dem Übersetzer-Team.) Ob diese Personen nun einfach kein Gefühl für die eigenen Muttersprache entwickeln konnten oder diese Begriffe eben doch nicht nur hingeschissen wurden, überlasse ich dir und sei hier auch nur am Rande erwähnt.
Hernehmen, die Engländer, ja - das ist halt so 'ne Sache …

Die anderen Unstimmigkeiten wurden, soweit ich mich erinnern kann, auch längst gemeldet. Nur, aufgrund einer längeren Zeit des Stillstandes, noch nicht übernommen. Anscheinend soll es aber mittlerweile wieder weitergehen.

Und ja, es gibt sicherlich noch einen Haufen Fehler, die korrigiert werden müssen. Da wartet noch viel Arbeit. Man darf aber auch nicht verkennen, dass auch schon sehr viel Arbeit in das Projekt gesteckt wurde. Man darf kritisch sein, muss aber auch nicht überdramatisieren.
Die deutsche Version ist auch nicht fehlerfrei, dennoch spielt ihr sie. Und auch im Chat bemüht sich nicht einer um korrektes Deutsch, was Andi90 witzigerweise nicht den Rest gibt.

Natürlich weiß ich nicht, was du hiermit erreichen wolltest.
Wäre es aber mein Ziel gewesen, die englische Version voranzutreiben, zu verbessern, hätte ich mich der Sache wohl doch anders genähert.

Es gibt immer zwei Arten von Kritik …

Benutzeravatar
Sotrax
Administrator
Beiträge: 34986
Registriert: 8. Nov 2003, 04:26

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Sotrax » 19. Dez 2010, 20:37

Die englische Freewar ist zwar irre klein, aber es ist nicht so, dass sie nur von deutschen gespielt wird. Wenn ich grade die IPs durchschaue sind jetzt gerade mehrere Leute aus den USA, England und Brasilien online, sowie noch Leute aus Malaysia. Zumindest internationaler ist es definitiv geworden :)

Aber man muss dafür auch definitiv die Helfer loben, ich selbst habe nichts wirklich beigetragen zur englischen Version, ich habe mit der deutschen Version derzeit genug Arbeit ;)
---
Sotrax

Benutzeravatar
Schmiddi
Feuervogel
Beiträge: 4422
Registriert: 26. Jul 2005, 17:09

Re: Englisches freewar, aka legendary epic roundhousefail ..

Beitrag von Schmiddi » 19. Dez 2010, 22:17

ForTheLichKing! hat geschrieben:Das ganze ist so peinlich, dafuer muss ich mich ja fast schon fremdschaemen.
Geht, ne.

Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 33 Gäste