Sprachliche Absonderlichkeiten in FW

Hier kann alles rund um Freewar diskutiert werden.
VerlorenerUser1
Kopolaspinne
Beiträge: 956
Registriert: 21. Nov 2005, 18:55

Sprachliche Absonderlichkeiten in FW

Beitrag von VerlorenerUser1 » 9. Dez 2006, 14:21

Dass man in einem Chat nicht immer grammatik- und rechtschreibfehlerfrei tippselt ist klar :). Auch in einem Forum wird das keiner verlangen.. es gibt aber so ein paar Sachen, die sich zunehmend überall einzuschleichen scheinen. Wüsste mal gern, ob sich da noch andre immer leicht gegen den Strich gestreichelt fühlen - oder gibt es gar sinnvolle Erklärungen für die Abweichungen?

Zwei Dinge, die mir immer wieder auffallen:

- Droppen - heißt meiner Meinung nach "verlieren" - also wer auch immer im Spiel stirbt, ob nun NPC oder Player, verliert evtl. etwas. Sterbe ich also, habe ich etwas gedroppt. Kille ich, droppt mir einer was.

Ich höre es nur ständig andersrum: Du hast XY gekillt? Was hast du gedroppt? Jedesmal, wenn mir einer erzählt er hätte was tolles gedroppt, setze ich erstmal zum Kondolieren an, bis der andere irgendwann erwähnt, dass er das item bekommen hat und nicht verloren.

- DAS GM. Man kann sich zugegebenermaßen über das Geschlecht von englischen Wörtern streiten. Aber GM ist die Abkürzung eines deutschen Wortes: Goldmünze(n). Ob nun Plural oder Singular - es sind/ist DIE GM. Was um alles in der Welt soll DAS GM sein? GoldMischmasch? GoldMünzenhäufchen? Ich weiss - wenn man DAS Gold sagen möchte, bietet sich "das G" nicht gerade an, weil es keiner verstehen würde. Aber es kostet nicht mehr Arbeit, es dann richtig zu sagen, oder?


*tief durchathme*

Danke für die Aufmerksamkeit.

Benutzeravatar
AngelOfDark
Kopolaspinne
Beiträge: 943
Registriert: 2. Nov 2006, 22:34
Wohnort: W2 (Varya), W4 & W8 (Metal-Angel), Chemnitz
Kontaktdaten:

Beitrag von AngelOfDark » 9. Dez 2006, 14:31

*unterschreib*

bei der Drop(s)-Sache krieg ich schon regelmäßige Knoten in den Augen -.-

'das GM' hab ich aber noch nicht gesehen...

was mich eher nervt, ist die Tod/ tot und seid/ seit - Verwechslung, aber es soll ja auch Legastheniker geben *meine Klappe halt*

Grüße
AoD

Benutzeravatar
Adrian
Wächter des Vulkans
Beiträge: 313
Registriert: 24. Feb 2006, 18:04

Re: Sprachliche Absonderlichkeiten in FW

Beitrag von Adrian » 9. Dez 2006, 14:33

Fool hat geschrieben: - Droppen - heißt meiner Meinung nach "verlieren" - also wer auch immer im Spiel stirbt, ob nun NPC oder Player, verliert evtl. etwas. Sterbe ich also, habe ich etwas gedroppt. Kille ich, droppt mir einer was.

Ich höre es nur ständig andersrum: Du hast XY gekillt? Was hast du gedroppt? Jedesmal, wenn mir einer erzählt er hätte was tolles gedroppt, setze ich erstmal zum Kondolieren an, bis der andere irgendwann erwähnt, dass er das item bekommen hat und nicht verloren.

Ich denke mal da fehlt einfach ein wort, nämlich Bekommen:
Ich hab was gedroppd bekommen.
Wir sind alle einfach zu faul so viel zu schreiben :D



- DAS GM. Man kann sich zugegebenermaßen über das Geschlecht von englischen Wörtern streiten. Aber GM ist die Abkürzung eines deutschen Wortes: Goldmünze(n). Ob nun Plural oder Singular - es sind/ist DIE GM. Was um alles in der Welt soll DAS GM sein? GoldMischmasch? GoldMünzenhäufchen? Ich weiss - wenn man DAS Gold sagen möchte, bietet sich "das G" nicht gerade an, weil es keiner verstehen würde. Aber es kostet nicht mehr Arbeit, es dann richtig zu sagen, oder?

Ich denk einfach: Das Gold, wie du sagtest hört sich das G komisch an
Bild

Mein Clan:
Vision of Escaflowne

Benutzeravatar
Hagen182
Feuerwolf
Beiträge: 107
Registriert: 15. Aug 2005, 21:10

Beitrag von Hagen182 » 9. Dez 2006, 14:58

jo Fool^^

Geb ich dir recht^^
-Je mehr Löcher im Käse, desto weniger Käse.
-Je mehr Käse, desto mehr Löcher.
-Also gilt: Je mehr Käse, desto weniger Käse!

:lol:

Benutzeravatar
ShadowFlame
großer Laubbär
Beiträge: 2845
Registriert: 28. Aug 2005, 19:28
Wohnort: Pinguin-City
Kontaktdaten:

Re: Sprachliche Absonderlichkeiten in FW

Beitrag von ShadowFlame » 9. Dez 2006, 15:09

Fool hat geschrieben:Ich höre es nur ständig andersrum: Du hast XY gekillt? Was hast du gedroppt? Jedesmal, wenn mir einer erzählt er hätte was tolles gedroppt, setze ich erstmal zum Kondolieren an, bis der andere irgendwann erwähnt, dass er das item bekommen hat und nicht verloren.
bekommen wird nur verschluckt, ist so lang

das gleiche ist mit AGB's... steht beui freewar auch..

soll das heißen: Algemeine Geschäftsbedingungens ???

Benutzeravatar
holy knight
großer Laubbär
Beiträge: 3847
Registriert: 31. Jul 2005, 01:03
Wohnort: Österreich

Beitrag von holy knight » 9. Dez 2006, 15:14

also solche sachen nerven mich auch recht oft
mehr stört mich aber wenn einer umgangssprachlich schreibt :
oida was geht?
hast an boscha?

sätze wie der hier gehen ja noch:

hast du mal n starrezauber
Ich geb überall meinen senf dazu!BildIch hab nur was gegen Betrüger! Die metzle ich besonders gerne!Bild

Feli
Zauberer der Bergwiesen
Beiträge: 515
Registriert: 9. Mär 2006, 11:46

Beitrag von Feli » 9. Dez 2006, 19:13

Bild Fool

Mir fällt ein Stein vom Herz. Ich dachte schon mich nervt das allein so.

Benutzeravatar
kaot
Vulkandämon
Beiträge: 7254
Registriert: 19. Jan 2005, 23:42
Kontaktdaten:

Beitrag von kaot » 9. Dez 2006, 19:51

bei der Drop(s)-Sache krieg ich schon regelmäßige Knoten in den Augen -.-
... und Ohren. Auch im TS hört man das ständig :roll:
Ja, die FW-Sprache ist teilweise eine sehr seltsame Sache
Bazinga!

Steffi
Wächter des Vulkans
Beiträge: 329
Registriert: 17. Sep 2005, 14:48
Wohnort: Österreich

Re: Sprachliche Absonderlichkeiten in FW

Beitrag von Steffi » 9. Dez 2006, 19:56

*unterschreib* geb dir mal voll recht :D dennoch

les ich da wirklich:
Fool hat geschrieben: *tief durchathme*
"druchathme" meinste ned eher das es "durchatme" heisst :P

Estron Dekal
Gelbbart-Yeti
Beiträge: 2153
Registriert: 4. Apr 2006, 18:49
Kontaktdaten:

Beitrag von Estron Dekal » 9. Dez 2006, 22:19

*tief durchatme*? Sollte doch wohl eher *atmet tief durch* sein, oder? :P

Was mir einfiel, als ich gerade den Threadtitel las, war, dass es in Freewar massenhaft sogenannte Deppenleerzeichen gibt. Was ist zB. ein "Onlo Knochen"? (Wird wirklich so geschrieben!) Fehlt da einfach der Bindestrich(/die Zusammenschreibung) oder ist es ein Befehl an einen Knochen, einen Onlo zu suchen und es fehlt ein Komma und ein Ausrufezeichen? :)

P.S.: Das NPC... ist zwar englisch, lässt sich aber problemlos übersetzen, etwas abgeändert also: "Das Charakter" (Wer immernoch meint, bei Englisch ists egal: Schonmal "das NSC" gehört? "Nicht-Spieler-Charakter")

Benutzeravatar
AngelOfDark
Kopolaspinne
Beiträge: 943
Registriert: 2. Nov 2006, 22:34
Wohnort: W2 (Varya), W4 & W8 (Metal-Angel), Chemnitz
Kontaktdaten:

Beitrag von AngelOfDark » 9. Dez 2006, 22:24

wieso wurde aus 'pöhse' (pseudoböse) auf einmal 'phöse' (FÖSE)? *gg*
das irritiert mich auch jedes Mal

Benutzeravatar
Friedolin
Teidam
Beiträge: 139
Registriert: 17. Aug 2006, 21:36
Wohnort: Ferdolien
Kontaktdaten:

Beitrag von Friedolin » 9. Dez 2006, 22:50

@AngelOfDark weils besser aussieht :wink:

Wobei ich jedesmal das Kotzen kriege ist "Ich verkaufe XY um 8 gm"... sollte das nicht eigentlich "verkaufe für 8 gm" heißen?
In tribute to Gilligan:

Bild

Benutzeravatar
AngelOfDark
Kopolaspinne
Beiträge: 943
Registriert: 2. Nov 2006, 22:34
Wohnort: W2 (Varya), W4 & W8 (Metal-Angel), Chemnitz
Kontaktdaten:

Beitrag von AngelOfDark » 9. Dez 2006, 22:54

Friedolin hat geschrieben:@AngelOfDark weils besser aussieht :wink:

Wobei ich jedesmal das Kotzen kriege ist "Ich verkaufe XY um 8 gm"... sollte das nicht eigentlich "verkaufe für 8 gm" heißen?
Geschmackssache - finde das olle 'pöhse' schöner...

und 'um 8GM' könnte auch heißen 'ich nehme auch 7 oder 9' zB? aber sieht schon etwas komisch aus...

Estron Dekal
Gelbbart-Yeti
Beiträge: 2153
Registriert: 4. Apr 2006, 18:49
Kontaktdaten:

Beitrag von Estron Dekal » 9. Dez 2006, 23:03

Friedolin hat geschrieben:Wobei ich jedesmal das Kotzen kriege ist "Ich verkaufe XY um 8 gm"... sollte das nicht eigentlich "verkaufe für 8 gm" heißen?
Unfug! "Um [Zahl] [Währung] verkaufen" ist lediglich ein etwas veralteter Begriff für "für [Zahl] [Währung] verkaufen"! Wenn soetwas (!) falsch wäre, würde ich gar nicht wissen wollen, wieviele Bücher (zusätzlich zu denen die es heute schon tun) überwiegend grammatikalisch falsche Sätze enthalten würden!

Benutzeravatar
Brainmaster
Klauenbartrein
Beiträge: 1449
Registriert: 2. Aug 2006, 21:09
Wohnort: Dranar und Delos, wo es neblig ist...
Kontaktdaten:

Beitrag von Brainmaster » 10. Dez 2006, 01:22

jaaaa... kenn ich. geil sind aber auch sachen wie die konsequente vertauschung von v und f oder p und b. gibts schon einen fw-retter-der-deutschen-sprache-verein? ich trete ein.

edit, grade gefunden:
Tijana hat geschrieben: Und dann will er das GM bei Ebay verkaufen....
BildBild

Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 37 Gäste