mopf hat geschrieben:mopf hat geschrieben:f="Monsi"
mopf hat geschrieben:2. dass es keine amerikanische ausgabe gibt
eine amerikanische ausgabe wird sicherlich noch folgen denke ich, aber all die übersetzer hatten ja bislang noch gar keine zeit das buch zu übersetzen, denn es kam ja auch erst vor kurzem heraus. verständlich, dass es da noch nicht in allen möglichen formen verfügbar ist.
ähm.. aus dem englischen ins amerikanische hmm da ist kein unterschied bei der sprache, als keine notwendigkeit das zu übersetzen *gg* der einzige vorzeil an den ami-büchern ist, dass die dollarpreise in etwa an den europreis angepasst sind und ich ein amerikanisches buch für fast die hälfte des englischen bekomme.. außederm haben die amis lieber taschenbücher ^^
Ähm, ich sags mal so, die Amerikanisch englische Phönix unterscheidet sich um 2o Seiten und etwa in 7oo Worten... also ist da schon irgendwas geändert
So, zum Buch:
Ein Tag, nicht ganz, 18 Stunden waren es knapp bei mir, dann war ich durch. Konnt nicht aufhören, schlimm, schlimm, jetzt liests grad meine Frau, darum muss ich warten, bevor ich auf bestimmte Details achten kann.
Aber, folgende Fragen ergeben sich bereits jetzt:
* Steht R.A.B. für Regulus Alphard Black (Alphard ist der Großonkel, der Sirius das Haus bezahlte, scheint also einen Patenstatus zu haben und, daher wäre es nicht unmöglich, dass dies für beide Söhne gilt.) Beide waren Gryffindors, einer wurde Totesser (wie kam Frau Rowling nur auf diesen bescheuerten Namen???) und wurde getötet, möglicherweise wegen des Horcruxes (Seelenbewahrers?)
* Warum verbietet Dumbledors Mörder Harry die Anwendung der unverzeihlichen Flüche?
* Ist Harry selbst (für die Anregung sgr dankend) ein Horcrux, d.h. muss er sich selbst opfern, wenn er Voldemort töten will -> wobei mir 2 Sachen auffallen: Warum sollte LV Harry dann ermorden wollen und, wieso hat es Niemand anderes getan?
* Wenn die Seele zerbricht, wenn man einen Menschen tötet, wie kann man dann von Harry einen Mord, egal zu welchem Zweck, erwarten?
zu den Filmen:
Ich persönlich finde sie ausnahmslos gute Adaptionen der Bücher, wobei die 3 bis auf wenige Szenen mein aktueller Favorit ist. Bevor Jemand fragt: Sie ist so herrlich dreckig. Was ich damit meine? Nun, die Gemeinschaft der Zauberer lebt im Untergrund. Die Zauberer und Hexen werden oft als ein wenig zerstreut und zur Unordnung neigend beschrieben. Ihre Lokale und Geschäfte sind teilweise hunderte Jahre alt, sie müssen etwas schäbiges an sich haben, denn, die Magie, nicht das Haus steht im Mittelpunkt. Rowling beschreibt es so, im dritten Teil sieht es auch endlich danach aus. Mir kam z.b. die Kammer des Schreckens hinreichend gewischt vor

Wenn ihr wisst, was ich meine
Die ominösen 3 Stellen in HPPOA (Film), die mir nicht gefallen sind namentlich: die unpassende Unterhaltung Fudge, McGonagall, Rosmerta, in der "es kommt noch schlimmer. Was könnte noch schlimmer sein als das? Sirius Black war und ist bis heute Harry Potters Pate" vorkommt. Diese Szene ist schlichtweg stümperhaft gemacht und, sie steht in sich in keinerlei Zusammenhang. Lieber hätte Harry zufällig eine kleine Unterhaltung mitbekommen soll, z.b. als er in der großen Halle schläft und Dumbledore ihn über eine Wolke springen lässt.
zweite absolut kitschige Szene: Das war nicht mein Vater, das war ich. Sorry, die ist verrissen.
drittens: Malfoy in der Hippogreif um Unterricht Szene. Felton hin, Felton her, er spielt einfach grottenschlecht in der Sequenz.
So, und nun auf die Frage, warum man die Bücher liest und nicht auf die Filme wartet: Einfach, weil a) Lesen bildet, gerade das Lesen von fremdsprachigen Büchern festigt die Kenntnisse der Sprache und, man lernt etwas über die Eigenheiten. Es heißt nun mal nicht Es regnet Schusterjungen, sondern it's raining cats'n'dogs. Und sowas findet man in Übersetzungen nun mal selten. und b) Weil viele Dinge in den Filmen fehlen müssen, da die Komplexität des Buches auf den tatsächlichen, essentiellen Handlungsablauf reduziert werden muss. z.B. Harry wird gar nicht von Hagrid zum Bahnhof gebracht, sondern bekommt erstmal noch ein neues Zimmer im Privet Drive, bevor er am 1. September (nicht am 31. Juli - seinem Geburtstag -) nach Hogwarts fährt. Auch Malfoy trifft er nicht das erste Mal in H sondern schon vorher in einer Maßschneiderei. anders Beispiel: Ginny schreibt in das Tagebuch von T.V.R (englisch T.M.R) und vertraut ihm ihre Gefühle und Gedanken an, weil sie denkt, dass ihre Mutter (Mrs. Weasley) ihr das Buch gegeben hat. Als Harry das Buch bekommt, passieren 4 Monate lang (nicht, wie es im Film scheint 2 Tage) keine Angriffe. Einige der lustigsten Begebenheiten innerhalb dieser Zeit, werden im Film nur zitiert.
Natürlich ist die Essenz enthalten, aber, das Buch ist etwas anderes. Es wurde nicht das Buch zum Film, sondern das Drehbuch zum Buch und anhand des Drehbuchs der Film gefertigt. Nicht wie bei manch anderem Blödsinn, der zur Zeit die Kinoleinwände verpestet und bei dem es einem leid tun muss, dass Papier oft doch noch aus Bäumen hergestellt wird.
Anders formuliert, Sly, schau dir z.b. Hamlet mit Mel Gibbson an und schreib anhand dessen deinen Aufsatz zum Thema, HF beim Untergehen. .oO(Wenn dann solltest du wenigstens die Kenneth Brannagh Verfilmung sehen, die ist ganz anständig. Btw: wenn wir schon bei Shakespeare sind, nimm nicht die Schwaab Übersetzungen, versuch Fontane zu bekommen, sie sind zwar teurer, aber, sie sind näher am Original, was echt etwas wert ist.)