FW übersetzung

Hier kann alles rund um Freewar diskutiert werden.
Benutzeravatar
iceman128
großer Laubbär
Beiträge: 2512
Registriert: 16. Mai 2005, 14:20

Beitrag von iceman128 » 21. Aug 2007, 22:54

Soul hat geschrieben:LOL


Aven ich hoffe das war ein Witz :shock: Der Google Übersetzer ist der übelste Mist :lol:
man kann was auch schlechter machen als es ist...man kann einbfache sätze dort gut übersetzen und auch einfach wenn man maln wort nicht weiss. Dass man damit keine ganzen texte o.ä. gut übersetzen kann sollte jeder wissen :roll:

Benutzeravatar
AngelOfDark
Kopolaspinne
Beiträge: 943
Registriert: 2. Nov 2006, 22:34
Wohnort: W2 (Varya), W4 & W8 (Metal-Angel), Chemnitz
Kontaktdaten:

Beitrag von AngelOfDark » 21. Aug 2007, 22:58

ich hoffe, Dein Englisch ist besser als Dein Deutsch, restless wayfarer...besonders, was die Kommasetzung angeht *grinz*
Bild

Benutzeravatar
vnv_nation
Feuervogel
Beiträge: 4533
Registriert: 7. Mär 2004, 02:46

Beitrag von vnv_nation » 21. Aug 2007, 23:19

Mal ein spaßiger Test mit dem Google Übersetzer
Prehistory
It began everything with this strange stone, which lay a daily in the center of the village Konlir. As of spirit hand it emerged there. Its strangely polished surface worked gracefully, smoothly and beautifully. Full astonishment had the citizens this stone examined and too late noticed some the wise Magier Konlirs, which Kraft proceeded from it. The stone absorbed the thoughts of the citizens and in such a way forgot humans in Konlir of nearly everything.
Their origin, their occupations, their relatives, even their names. In perfectly mental Umnachtung schwelgten humans by their thought sump and Konlir stood briefly before the total decay. Some the citizen verhungerten, since they forgot as one eat. Only three Zauberer, which belonged to the guard Konlirs found, more by accident than intention a Essenz, with which their spirit became again clear.
The event they could not remember any longer, but they saw the situation and recognized also that that stone in the center of the village poisoned the thoughts of the village inhabitants. In large despair they brought the stone away after Reikan, to the temple to the magic.
Ist die Startseite von rp.freewar.de (und die Basisgeschichte, die irgendwie auch von http://www.freewar.de zugänglich sein müsste, wenn ich mich nicht völlig irre).

Das Ding würde einem jeder Englischlehrer um die Ohren schlagen.

Benutzeravatar
AngelOfDark
Kopolaspinne
Beiträge: 943
Registriert: 2. Nov 2006, 22:34
Wohnort: W2 (Varya), W4 & W8 (Metal-Angel), Chemnitz
Kontaktdaten:

Beitrag von AngelOfDark » 21. Aug 2007, 23:32

scheint mir beim ersten Lesen jedenfalls besser als Babelfish zu sein *grinz*
Bild

erynoer
Nachtgonk
Beiträge: 237
Registriert: 24. Okt 2004, 19:57
Wohnort: Ixidion

Beitrag von erynoer » 21. Aug 2007, 23:42

Now announce and along-play

Das gefällt mir besonders gut beim Automatischen Übersetzer :D
Je m'appelle.


W2.

Roudy
Kopolaspinne
Beiträge: 1019
Registriert: 11. Apr 2005, 22:02
Wohnort: Dresden
Kontaktdaten:

Beitrag von Roudy » 22. Aug 2007, 00:49

Some the citizen verhungerten, since they forgot as one eat. :-P
Mit "Kraft" weiß der Übersetzer auch nichts anzufangen.
Magnus Luterius hat geschrieben:Aber ist echt interessant, wie manche hier ihre andere Seite zeigen[...].Glaub, die nächste Neuerung sollte eine Verlinkung zur Suchtberatung sein.

Benutzeravatar
vnv_nation
Feuervogel
Beiträge: 4533
Registriert: 7. Mär 2004, 02:46

Beitrag von vnv_nation » 22. Aug 2007, 00:52

Kraft gibt es im Englischen, ebenso wie Angst. Listigerweise hat beides auch noch eine relativ identische Bedeutung (naja, englische Angst ist mehr das, was ähm, naja, was in der Hose landet, wenn man zuviel, ähm, deutsche Angst hat).

Ist wie Rucksack, Doppelgänger, Schnitzel und so manch anderem Wort, umgekehrt wäre da Computer oder Internet. ;)
Zuletzt geändert von vnv_nation am 22. Aug 2007, 01:11, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
restless wayfarer
Klauenbartrein
Beiträge: 1591
Registriert: 18. Jul 2005, 00:59

Beitrag von restless wayfarer » 22. Aug 2007, 00:55

AngelOfDark hat geschrieben:ich hoffe, Dein Englisch ist besser als Dein Deutsch, restless wayfarer...besonders, was die Kommasetzung angeht *grinz*
Das ist aber auch nicht grad ein perfekt deutscher Satz. Und falls es dir aufgefallen ist habe ich Kommata an den Stellen gesetzt, wie man es lesen soll (zumal ich eh nur 3 zähle). Das z. B. nach dem "Nun" ein Komma ist soll zeigen, dass ich dort eine kurze gedankliche Pause gemacht habe ;).
Aber das ist jetzt nicht das Thema und spielt hier keine weitere Rolle.
Und sowohl mein Englisch als auch mein Deutsch ist in Ordnung, wenn ich denn will ;). (Sonst wär ich nicht mehr beim Projekt dabei ;))

Aber nun b2t:
Die Übersetzer kann man im Grunde vergessen. Sie übersetzen zwar die einzelnen Wörter aber geben dann den Sinn, den z. B. ein Item enthält, damit überhaupt nicht wieder.
So wurde per Übersetzer aus "Kleiner Holzschild - small woodsign" oder aus dem "Lavapanzer - lavatank".
Also wer auch schon mit der Einstellung daran geht und nur mit Übersetzern übersetzen will, kann es gleich lassen.

PS: Dann müsstest du vnv_nation ja jetzt auch anschreiben wegen den "sprachlichen Kommata". ;)

Benutzeravatar
AngelOfDark
Kopolaspinne
Beiträge: 943
Registriert: 2. Nov 2006, 22:34
Wohnort: W2 (Varya), W4 & W8 (Metal-Angel), Chemnitz
Kontaktdaten:

Beitrag von AngelOfDark » 22. Aug 2007, 12:41

ach vergiss es -.-
will mich eigentlich nicht rumstreiten, es war mir nur so aufgefallen *hM*
es geht mir eher um fehlende Kommas (oder Kommata, der Duden sagt, es geht beides) und nicht die, die vorhanden sind
oder...'gesammten'...oder das 'das', obwohl da ein 'dass' hinmüsste (und natürlich ein Komma davor)
so zum Bleistift...
'wenn ich denn will'...brrrrrr solche 'Argumente' hasse ich *g*

dass man in Foren selten 'richtige' Sätze schreibt mit Satzanfang groß und dann irgendwo ein Punkt am Ende, halte ich langsam für normal (bin ja schon froh, wenn wenigstens einige noch Groß- und Kleinschreibung für sinnvoll erachten *ggg*)
Bild

Benutzeravatar
Nefarian
Wächter des Vulkans
Beiträge: 344
Registriert: 29. Jun 2006, 17:15
Wohnort: WACKEN: 7291

Beitrag von Nefarian » 22. Aug 2007, 13:22

Ich finde, einer der größten Nachteile bei google ist, das der Übersetzer für jedes Wort genau eine Übersetzung hat.
Bei Blatt zB, da nennt er sheet, obwohl er "leaf" und "sheet" schreiben sollte..
Und so kommt bei "leave" Urlaub raus, ich hätte das mit "verlassen" übersetzt..

Für einzelne Worte empfehle ich http://dict.leo.org/, ich benutze die Seite regelmäßig
BildBild
I never seem to understand
The time, the place and who I am
Define a way to stay alive
It's like I'm living a lie

In Flames - Free Fall

Benutzeravatar
AngelOfDark
Kopolaspinne
Beiträge: 943
Registriert: 2. Nov 2006, 22:34
Wohnort: W2 (Varya), W4 & W8 (Metal-Angel), Chemnitz
Kontaktdaten:

Beitrag von AngelOfDark » 22. Aug 2007, 13:24

Nefarian hat geschrieben: Für einzelne Worte empfehle ich http://dict.leo.org/, ich benutze die Seite regelmäßig
dat find ich auch ganz klasse ;-)
Bild

dArkycc
Teidam
Beiträge: 158
Registriert: 28. Jan 2007, 14:24
Wohnort: w3

Beitrag von dArkycc » 22. Aug 2007, 13:42

hier ma b2t
kann man also jetz quasi net mehr mitmachen?

Benutzeravatar
Zodiak
Kopolaspinne
Beiträge: 1244
Registriert: 12. Mai 2006, 20:04
Wohnort: NRW
Kontaktdaten:

Beitrag von Zodiak » 22. Aug 2007, 14:34

falls noch Hilfe gesucht wird würde ich auch mitmachen.
- Folge Mir Durch Die Nacht In Den Tag .. Folge Mir Im Zeichen Des Zodiak -

Benutzeravatar
mick
Zauberer der Bergwiesen
Beiträge: 455
Registriert: 24. Apr 2006, 20:46

Beitrag von mick » 25. Aug 2007, 04:04

mhh das machst du also ^^
gut zu wissen das ich jemanden kenne der scheinbar gut englisch übersetzten kann *grins*

mein englisch reicht aus, um nicht in amerika an hunger oder durst zu sterben :D (um mal zu übertreiben ;))
und mein deutsch reicht aus um leute zu nerven :D

das muss reichen^^ und spielen tu ich eh auf deutsch aber wenn ich richtig gelesen hab was mir jemand geschrieben hat *zwinker* werd ich auch in der englischen welt spielen (ob nächstes oder übernächstes jahr :P) um dich zu ärgern luftilein :P

aber im allgemeinen find ich englisches freewar ne ganz gute idee^^ bringen wir unsre deutsche sucht zu den anderssprachigen :twisted:

mal sehen ob ein japanisches oder russisches freewar irgendwann mal thema wird :shock:

Gesperrt

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 121 Gäste