AngelOfDark hat geschrieben:ich hoffe, Dein Englisch ist besser als Dein Deutsch, restless wayfarer...besonders, was die Kommasetzung angeht *grinz*
Das ist aber auch nicht grad ein perfekt deutscher Satz. Und falls es dir aufgefallen ist habe ich Kommata an den Stellen gesetzt, wie man es lesen soll (zumal ich eh nur 3 zähle). Das z. B. nach dem "Nun" ein Komma ist soll zeigen, dass ich dort eine kurze gedankliche Pause gemacht habe

.
Aber das ist jetzt nicht das Thema und spielt hier keine weitere Rolle.
Und sowohl mein Englisch als auch mein Deutsch ist in Ordnung, wenn ich denn will

. (Sonst wär ich nicht mehr beim Projekt dabei

)
Aber nun b2t:
Die Übersetzer kann man im Grunde vergessen. Sie übersetzen zwar die einzelnen Wörter aber geben dann den Sinn, den z. B. ein Item enthält, damit überhaupt nicht wieder.
So wurde per Übersetzer aus "Kleiner Holzschild - small woodsign" oder aus dem "Lavapanzer - lavatank".
Also wer auch schon mit der Einstellung daran geht und nur mit Übersetzern übersetzen will, kann es gleich lassen.
PS: Dann müsstest du vnv_nation ja jetzt auch anschreiben wegen den "sprachlichen Kommata".
