Google-Übersetzer und "ä"

Hier kann über alles diskutiert werden, wirklich alles. Betonung liegt auf "diskutiert", das ist also kein Freischein zum Spammen.
(Beitragszähler deaktiviert)
Benutzeravatar
iLuzeon
großer Laubbär
Beiträge: 3652
Registriert: 5. Jul 2008, 21:42

Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von iLuzeon » 21. Apr 2011, 19:09

Geht auf Google Übersetzer, stellt auf deutsch -> englisch und gebt 15 mal "ä" ein!
Was ist die Lösung? ;)
W14: iLuzeon

Benutzeravatar
Mheatus
Feuervogel
Beiträge: 4093
Registriert: 23. Jun 2005, 19:27
Wohnort: FFM
Kontaktdaten:

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von Mheatus » 21. Apr 2011, 19:23

Kannte es bisher nur von Türkisch auf Deutsch - das es mit jeder Sprache geht, nimmt dem ganzen schon etwas den Reiz :P

_Night_
Wächter des Vulkans
Beiträge: 283
Registriert: 15. Mär 2010, 16:32

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von _Night_ » 21. Apr 2011, 20:29

Pokemon? :D :D
Wie kommt denn das?^^

Benutzeravatar
Blue.Shark
großer Laubbär
Beiträge: 2864
Registriert: 5. Okt 2008, 21:27

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von Blue.Shark » 21. Apr 2011, 20:48

sind sicherlich so kleine versteckte sachen von google^^
Macht alle bei meinem Spiel mit -> Wörter raten
Meine aktuelle User-Idee: Errungenschaften auf Zeit
Meine Wunsch-Idee: Das Haus der Statistiken, Liebligskarte: Etume - das Flusstal. Andere Userideen: Zauber der globalen Wunder

_Night_
Wächter des Vulkans
Beiträge: 283
Registriert: 15. Mär 2010, 16:32

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von _Night_ » 21. Apr 2011, 20:52

Jep :D
Genauso wie "Kohlmeisen" oder "Zeiten ändern dich" xD
Wer weiß was rauskommt? ;)

Benutzeravatar
Mheatus
Feuervogel
Beiträge: 4093
Registriert: 23. Jun 2005, 19:27
Wohnort: FFM
Kontaktdaten:

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von Mheatus » 21. Apr 2011, 20:55

_Night_ hat geschrieben:Jep :D
Genauso wie "Kohlmeisen" oder "Zeiten ändern dich" xD
Wer weiß was rauskommt? ;)
Die Kohlmeise heisst aber im Englischen wirklich so - daher ist es kein Easteregg und auch kein Übersetzungsfehler.

_Night_
Wächter des Vulkans
Beiträge: 283
Registriert: 15. Mär 2010, 16:32

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von _Night_ » 21. Apr 2011, 21:02

jo, Kohlmeise heißt "tit", aber Kohlmeisen heißen nicht "great tits" :D

Oder lasst mal Justin Bieber vom Polnischen ins Deutsche übersetzen ;)
Ich glaub die mögen den nicht und haben den deshalb gleich mal aus dem Google Übersetzen geschafft xD

Benutzeravatar
Mheatus
Feuervogel
Beiträge: 4093
Registriert: 23. Jun 2005, 19:27
Wohnort: FFM
Kontaktdaten:

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von Mheatus » 21. Apr 2011, 21:12

Genau genommen heisst die Grupperierung der Meisen Tit und die Kohlmeise heisst Great Tit. Ähnlich ist es auch bei der Aubergine. In Deutschland kennt man sie fast nur unter dem Namen und wundert sich über den Englischen Namen Eggplant, aber auch in Deutschland findet man sie als Eierpflanze/Eierfrucht.

Und wenn du Fan von witzigen Namen bist, schau dir mal den Vogel Kakapo an :P

_Night_
Wächter des Vulkans
Beiträge: 283
Registriert: 15. Mär 2010, 16:32

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von _Night_ » 21. Apr 2011, 22:17

oh ok :D
Wieder was dazu gelernt :)

Benutzeravatar
Tim Mälzer
Teidam
Beiträge: 159
Registriert: 4. Nov 2008, 12:31

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von Tim Mälzer » 22. Apr 2011, 15:01

Noch so was blödsinniges gelesen mit Google Translator

Übersetzung auf Deutsch -> Indonesisch einstellen und "dich" eingeben x)

Benutzeravatar
iLuzeon
großer Laubbär
Beiträge: 3652
Registriert: 5. Jul 2008, 21:42

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von iLuzeon » 22. Apr 2011, 15:20

facebook lol
W14: iLuzeon

Dark Night
Feuerwolf
Beiträge: 116
Registriert: 5. Dez 2009, 13:44

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von Dark Night » 22. Apr 2011, 22:04

gebt ma nen Satz ein und lasst ihn in z.B. english überstezen. Dann lasst es zurückübersetzen ^^

hier ma nen Beispiel:

Deutscher Text:
Guten Tag, ich bin schwer verletzt. Würden sie mich bitte in ein sauberes Krankenhaus bringen?

Englisher Text (laut Google):
Good day, I am seriously injured. Would they take me to a hospital clean?

Die Übersetzung vom Englishen Text:
Guten Tag, ich bin schwer verletzt. Würden sie mich in ein Krankenhaus zu reinigen?

Benutzeravatar
Blue.Shark
großer Laubbär
Beiträge: 2864
Registriert: 5. Okt 2008, 21:27

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von Blue.Shark » 22. Apr 2011, 22:42

Hallo, meine Bäume im Garten müssen sehr gepflegt werden. Können Sie das bitte übernehmen?

Hello, my trees in the garden must be well maintained. Can you accept that, please?

Hallo, muss meine Bäume im Garten gepflegt werden. Können Sie akzeptieren, dass, bitte?



LOOOL :D :D :D

Daraus sollte man mal ein Foren Spiel machen, kommen sicherliuch witzige sachen raus^^
Macht alle bei meinem Spiel mit -> Wörter raten
Meine aktuelle User-Idee: Errungenschaften auf Zeit
Meine Wunsch-Idee: Das Haus der Statistiken, Liebligskarte: Etume - das Flusstal. Andere Userideen: Zauber der globalen Wunder

Benutzeravatar
Tim Mälzer
Teidam
Beiträge: 159
Registriert: 4. Nov 2008, 12:31

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von Tim Mälzer » 22. Apr 2011, 22:45

Sowas in der Art ? :)

Benutzeravatar
Blue.Shark
großer Laubbär
Beiträge: 2864
Registriert: 5. Okt 2008, 21:27

Re: Google-Übersetzer und "ä"

Beitrag von Blue.Shark » 22. Apr 2011, 22:48

Wenn zwei kleine Kinder Fußball spielen, brauchen sie eigentlich noch ein drittes, welches ins Tor geht.

If two small children play football, they really need a third, which goes into the goal.

Wenn zwei kleinen Kindern Fußball zu spielen, die sie wirklich brauchen eine dritte, die in das Ziel hinausgeht.


So geil :D

Ne ich mein so wie hier. Deutsch-englisch und wieder deutsch und alles 3 posten^^
Macht alle bei meinem Spiel mit -> Wörter raten
Meine aktuelle User-Idee: Errungenschaften auf Zeit
Meine Wunsch-Idee: Das Haus der Statistiken, Liebligskarte: Etume - das Flusstal. Andere Userideen: Zauber der globalen Wunder

Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste